La plupart des fonctionnaires de la Caisse sont employés dans le secteur des opérations.
ويعمل معظم موظفي الصندوق في قطاعالعمليات.
• Dans le domaine de l'emploi, la discrimination à l'égard des femmes se manifeste de plusieurs manières.
• في قطـاعالعمـل - يـتـجلـي التميـيـز ضد المـرأة في أشكال عديـدة.
Le secteur du travail et le secteur privé étaient également assez bien représentés.
وشهد الاجتماع أيضا قدرا معقولا من التمثيل والمشاركة من جانب قطاعالعملوالقطاع الخاص.
Elles sont réservées aux employé(e)s et sont à la charge de l'employeur qui, avec la libéralisation de l'emploi, a d'ailleurs pu s'y soustraire.
بيد أن عملية تخفيف القيود المفروضة على قطاعالعمل شجعت أرباب العمل على عدم تسديد الإعانات.
Il faut souhaiter que ces initiatives comme d'autres permettent de lutter contre le mauvais traitement des malades mentaux, encore que beaucoup reste à faire dans ce domaine à l'avenir.
برامج الاستثمار القطاعي وخطط العمل السنوية
- Cherchant à savoir quels sont les champions du secteur privé, en les soutenant et en travaillant avec eux.
- تحديد وتأييد المناصرين للقطاع الخاص والعمل معهم.
Il existe huit groupes de travail sectoriel.
وثمة ثمانية أفرقة عملقطاعية.
Le Comité se déclare préoccupé par la situation des femmes dans le secteur de l'emploi et leur sous-représentation au sein de la population active.
واللجنة قلقة من حالة المرأة في قطاعالعمل والمستوى المنخفض لمشاركتها في قوة العمل العاملة.
Rémunération moyenne des femmes comparée à celle des hommes, par secteur et en pourcentage (emplois à plein temps)
الأجر المتوسط للنساء مقارنةً بالرجال في نفس القطاع (عمل متفرغ)، نسبة مئوية
Des Chinois ont aussi réussi dans des emplois salariés.
وعلى نفس المنوال، نجح أفراد من هذه الفئة في قطاعالعمل المأجور.